数码资源网

文章频道 软件下载 安卓下载 苹果下载

当前位置:首页文章中心最新资讯新闻资讯 → 《昨梦录》全文译文求索

《昨梦录》全文译文求索

时间:2025-04-08 08:14:25人气:6作者:网友整理
翻译狗v9.9.5
翻译狗v9.9.5 for Android
  • 类型:安卓日常应用大小:14.61M语言:简体中文 评分:4.5
  • 翻译狗app是一款专为用户打造的手机翻译软件,使用它可以提供多个文本的翻译服务,...
立即下载
江湖筑梦录v2.4
江湖筑梦录v2.4 for Android
  • 类型:角色扮演大小:68.59M语言:简体中文 评分:4.6
  • 《江湖筑梦录》是一款以中国古代江湖为背景的角色扮演游戏。玩家将在游戏中扮演一位初...
立即下载
神州忆梦录v1.2.1
神州忆梦录v1.2.1 for Android
  • 类型:角色扮演大小:214.77M语言:简体中文 评分:4.4
  • 神州忆梦录手游是一款无限制的仙侠挂机手游,玩家们能够在这里开展精彩的游戏对决,这...
立即下载

《昨梦录》全文翻译

《昨梦录》为南宋文人康与之所著,其内容多记载奇闻异事、民间传说及地方风土人情,文字质朴而富有生活气息。以下是对《昨梦录》部分内容的全文翻译,希望能够帮助读者更好地理解这部古籍的内涵。

原文开篇便描绘了一幅奇异的画面:“老人引领杨氏入一山洞,鸡犬相闻,人民聚居焉。”翻译过来便是:一位老人带领着一位姓杨的人进入了一个大山洞,里面鸡犬的叫声此起彼伏,显然是一个百姓聚居的地方。

接着,老人带着杨氏来到了一户人家门前,对屋内的人说:“此人欲居此,能相容否?”屋内的人回答道:“子既引之来,必贤者也。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纱、麻枲之类,皆非私有,与众共之,故可共居。子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。”

这段翻译过来便是:老人对那户人家说:“这个人想要在这里居住,你们能容纳他吗?”屋内的人回答说:“你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人。我们这里只要是衣服、饮食、家畜、丝纱、麻布这类东西,都不是私人所有的,而是与众人共享的,所以我们能够和平共处。如果你真的想来这里居住,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,因为日常所用的只有柴米鱼肉,这些东西这里是不缺的。只是我们会按照人口分配土地,用来耕种或者养蚕,不能从别人那里取得食物罢了。”

杨氏听后,对屋内人的安排表示了感谢,并欣然接受了。接下来,文中描述道:“迫暮,与老人同出。”意思是说,到了傍晚时分,杨氏与老人一同走出了山洞。

除了上述这段经典的描述山洞生活的文字外,《昨梦录》中还记载了许多其他有趣的故事。以下是对其中几个故事的翻译:

其一,讲述了滑台(今河南滑县)的一处奇特景象:“滑台南一二里有沙嘴横出半河上,立浮图,亦不甚高。大河水泛溢之际,其势横怒欲没孤城,每至塔下辄怒气遽息,若不泛溢时。及过滑台城址,则横怒如故。此殆天与滑台而设也。”

这段文字翻译过来便是:在滑台的南面一两里的地方,有一个沙洲横亘在河中,上面矗立着一座佛塔,虽然不算很高。当黄河水泛滥的时候,那汹涌澎湃的势头仿佛要淹没这座孤城,但每当洪水冲到塔下时,那汹涌的怒气便会突然平息下来,就像河水没有泛滥时一样。等洪水漫过滑台城址后,那汹涌的势头又会恢复如初。这大概是上天特意为滑台城设置的吧。

其二,书中还记载了一种名为“猛火油”的奇异物质:“西北边城防城库皆掘地作大池,纵横丈馀以蓄猛火油,不阅月池上皆赤黄。又别为池而徙焉,不如是则火自屋柱延烧矣。猛火油者,闻出于高丽之东数千里,日初出之时,因盛夏日力烘,石极热则出液,他物遇之即为火,惟真璃璃器可贮之。”

这段文字翻译为:西北边城的防城库里都挖有大池子,纵横都有一丈多宽,用来储存猛火油。不到一个月的时间,池子表面就会呈现出赤黄色。为了防止猛火油引发火灾,人们会另外挖一个池子将油转移过去。如果不这样做的话,火就会从屋柱上蔓延开来。猛火油这种物质,据说产自于高丽以东数千里的地方。在太阳刚刚升起的时候,由于盛夏阳光的烘烤,石头会变得极热而渗出液体,这种液体遇到其他物体就会起火,只有用真正的玻璃器皿才能储存它。

其三,书中还记载了一个关于开封尹李伦的奇异故事:“开封尹李伦,号李铁面,命官有犯法当追究者,巧结形势,竟不肯出。李愤之,以术罗致之至,又不逊,李大怒,真决之。数日后,李方决府事,有展榜以见者,厅吏遽下取以呈。其榜曰:‘台院承差人某。’方阅视,二人遽升厅,怀中出一椟云:‘台院奉圣旨推勘公事,数内一项要开封尹李伦一名前来照鉴云云。’李即呼厅司以职事付少尹,遂索马顾二人曰:‘有少私事得至家与室人言乎?’对曰:‘无害。’李未入中门觉有蹑其后者,回顾则二人也。李不复人,但呼细君告之曰:‘平生违条碍法事,唯决某命官之失,汝等勿忧也。’开封府南向,御史台北向,相去密迩。伦上马,二人前导,乃宛转缭绕由别路自辰已至申酉方至台前。二人曰:‘请索笏。’李秉笏,又大喝云从人散,呵殿皆去。二人乃呼阍者云:‘我句人至矣。’以椟付阍吏,吏曰:‘请大尹入。’时台门已半掩,地设重限,李于是笏攀缘以入,足跌颠于限下。阍吏导李至第二重,阍吏相付授如前。既入,则曰:‘请大尹赴台院,自此东行小门楼是也。’时已昏黑矣。李入门无人问焉。见灯数炬不置之楣梁间,而置之柱础。廊之第一间则紫公裳被五木捩其面,向庭中自是数门或绿公裳者,皆如之。李既见,叹曰:‘设使吾有谋反大逆事,见此境界皆不待捶楚而自伏矣。’李方怪无公吏辈,有声喏于庭下者,李遽还揖之,问之即承行吏人也。白李请行吏前导盘绕屈曲不知几许,至土库侧有小洞门,自地高无五尺,吏去袱头匍匐以入,李亦如之。”

这段冗长的文字描述了开封尹李伦被神秘人物带走审查的奇异经历。翻译过来大意是:开封府的尹李伦,人称李铁面。有一次,他下令追究一个违法的命官,但那命官巧妙地勾结权势之人,始终不肯出面。李伦对此非常愤怒,便设法将他捉拿归案。但那命官仍然态度傲慢,李伦一怒之下便对他进行了真正的判决。几天后,李伦正在处理府中的事务,突然有人送来一份告示。厅吏急忙拿下去呈给他看。告示上写着:“台院承差人某。”李伦正在审阅时,突然有两个人走进大厅,从怀中拿出一个盒子说:“台院奉圣旨审查公事,其中有一项需要开封尹李伦前来对照审查。”李伦于是叫来厅司将职务交给少尹,然后要了一匹马对那两个人说:“我有一点私事要到家里和妻子说一声可以吗?”那两个人回答说:“没问题。”李伦还没有走进中门就感觉有人跟在他后面,回头一看原来是那两个人。李伦没有再进去,只是叫来妻子告诉她:“我平生做过的违反条例法规的事情,只有这次判决那个命官的失误,你们不要担心。”开封府朝南,御史台朝北,两者相距很近。李伦骑上马后,那两个人在前面引导他,辗转曲折地从另一条路走了很长时间才来到台院前。那两个人说:“请拿出笏板。”李伦拿出笏板后,又大声喝令随从散去,侍卫也都离开了。那两个人于是叫来守门的人说:“我们的人到了。”便将盒子交给守门官吏,官吏说:“请大尹进去。”当时台门已经半掩着,地上设着重重的门槛,李伦于是用笏板攀着爬了进去,脚在门槛下绊了一下摔倒了。守门官吏引导李伦来到第二重门,官吏像前面一样相互交接。进去后,有人说:“请大尹到台院去,从这里往东走的小门楼就是了。”当时已经天黑了。李伦进去后没有人问他。他看到几盏灯不是挂在楣梁间,而是放在柱础上。走廊的第一间里有一个穿着紫色公裳的人被五根木头拧着脸朝向庭院中,自那间起后面几扇门里都是这样穿着绿色公裳的人。李伦看到后叹息道:“即使我有谋反的大罪,看到这种情景也不用受刑就会自己招供了。”李伦正奇怪怎么没有公吏之类的人,突然听到有人在庭院下应声,李伦急忙转身作揖问他,原来是一个承行的吏人。那吏人告诉李伦请让他在前面引导,辗转曲折地不知走了多少路,来到一个土库旁的小洞门前,那洞门从地面算起不到五尺高

相关文章

  • 《马诗》全文及译文概览

    古诗《马诗》的全文及翻译古诗《马诗》是唐代著名诗人李贺创作的一组五言绝句中的一首,全诗以其简洁而富有...
  • Trados如何校对并修改译文

    Trados如何校对并修改译文也是这款翻译软件的重要使用方法之一,现在小编将为您介绍Trados如何...

感谢速联科技、八度网络、九九数据、亿恩科技、群英网络赞助部分带宽!

关于本站 | 联系方式 | 版权声明 | 下载帮助(?) | 网站地图

Copyright 2002-2020 95262.com 【数码资源网】 版权所有 粤ICP备2020128507号-1

本站所有软件来自互联网,版权归原著所有。如有侵权,敬请来信告知 ,我们将及时撤销。